第16课课文注释 B

B

1. Malĝoja li revenis hejmen. 他悲伤地回到家中。

“malĝoja”是状语性表语。再如:

Kaŝinte la vizaĝon en la mantelon li iris malespera hejmen. 他把脸藏在外套领子里失望地回到家中。

2. Kiel oratoro li havis tri ĉefajn mankojn: … 作为一个演说家他有三个主要缺点:…

句中“kiel”作“作为”解。

3.… li levis la ŝultrojn post ĉiu dirita frazo. … 他每讲完一句话总要抬肩膀。

4. Kion oni volas, tion oni povas. 有志者,事竟成。(这是一句世界语谚语)

5. Fine li tondis la harojn mallongaj. 最后他把头发剪短。

句中的mallongaj是宾语harojn的表语。

6.  Dum milfamiliestro manĝis ŝafaĵon, osto kaptiĝis en lia gorĝo. 千户在吃羊肉的时候,一块骨头卡在他的喉咙里。

milfamiliestro千户(地方官职的名称)

7. … kaj fine li devis sendi iun al Afanti por peti ties helpon. 最后他不得不派人请阿凡提来帮忙。

“ties”可用来指代上文中不作主语的名词。本句中的ties意思是“阿凡提的”。

8. Malferminte la koverton kaj leginte la leteron, tiu ĉi tuj forte koleriĝis kaj tre baldaŭ mortis. 打开信封,读了信之后千户立刻勃然大怒,很快就死了。

“tiu ĉi”指前句中的“milfamiliestro”。

9. Via Milfamiliestra Moŝto! 千户阁下!

“moŝto”是对有地位的人的尊称,可用于直接称呼或间接称呼,如:

via moŝto阁下(直接称呼)

via reĝa moŝto 陛下(直接称呼)

via princa moŝto亲王殿下(直接称呼)

via generala moŝto将军阁下(直接称呼)

lia reĝa moŝto国王陛下(间接称呼)

ŝia reĝina moŝto女王陛下(间接称呼)

Lia Ambasadora Moŝto大使阁下(间接称呼,大写表示尊重,也可小写)

10. Estas via feliĉo, ke vin mortigas la ŝafosto. 羊骨头把你卡死是你的幸运。

句子中的“ke vin mortigas la ŝafosto”是主语从句。

 



(There are no discussion topics yet in this forum)