第14课语法说明

GRAMATIKO

一、常用非派生副词的用法

相关词表以外的非派生副词数量虽然不多,但使用率很高。它们一部分以-aŭ结尾,如ankaŭ, almenaŭ等,另一部分则词形各异,如ajn, for等。还有一些虽然具有副词词尾-e,但它们不是由其它词类转成的,因此也可看作是非派生副词,如ofte, nepre等。

1. ankaŭ(也,同样)

这个词用来强调某一事物与其它事物“情况一样”,通常放在被强调的词的前面。例如:

Ankaŭ ŝi dancis hieraŭ en la korto. 她昨天也在院子里跳舞。(强调“ŝi”,意思是“别人跳舞,她也跳舞”)

Ŝi ankaŭ dancis hieraŭ en la korto.(强调“danci”,意思是“(除了唱歌之外)她昨天也在院子里跳舞”)

Ŝi dancis ankaŭ hieraŭ en la korto.(强调“hieraŭ”,意思是“她(不但今天而且)昨天也在院子里跳舞”)

Ŝi dancis hieraŭ ankaŭ en la korto.(强调“en la korto”,意思是“她昨天(不但在房间里,而且)也在院子里跳舞”)

注:与ankaŭ相似,ne(不),nur(只,仅),eĉ(甚至)等副词也应放在被强调的词的前面。

2.almenaŭ, apenaŭ

almenaŭ的意思是至少,它也必须放在被强调的词的前面。例如:

Tiu kesto pezas almenaŭ 10 kilogramojn.那只箱子至少重十公斤。

Vi ŝajnas almenaŭ tiel juna kiel via kuzino.你看起来至少像你堂妹一样年青。

apenaŭ 有两个意思:

A.“至多

La ĉambro entenas apenaŭ 20 personojn. 这个房间至多容纳二十个人。

Tiu monsumo sufiĉas apenaŭ por kelke da tagoj. 那笔钱只够花几天。

b.“几乎不=preskaŭ ne

Li apenaŭ scias legi. 他几乎不识字。

Mi apenaŭ ŝin rekonis sur la strato hieraŭ matene, ĉar ŝi portis novan veston. 我昨天早晨在街上几乎没有认出她来,因为她穿着一件新衣服。

Ŝi apenaŭ ne falŝanceliĝis.她险些摔倒。(apenaŭ ne=preskaŭ)

注:apenaŭ 还可以作从属连词使用(参见第十八课语法)。

3.mem(本身,自己)

这个词应放在被强调的名词或代词之后,它有两个作用:

a.表示“非别人或别的事物”,“正是这个”,“亲自”。

Ne riproĉu aliajn, ĉar vi mem pli multe meritas riproĉon. 不要责怪别人,因为你自己更应受到责备。

Tiu ĉi problemo mem ne estas malsimpla, nur ni malsimpligis ĝin. 这个问题本身並不复杂,只是我们把它复杂化了。

La prezidanto mem preparas la projekton. 主席亲自拟订规划。

b.表示“自动地”,“自力地”:

Ne venos rato mem al kato.(谚语)耗子是不会自动向猫跑来的。

La imperiismo ne povas perei per si mem. 帝国主义是不会自行灭亡的。

La vivo jam mem solvis la problemon. 生活自身已经解决了这个问题。

4.pli, plu

pli表示“更高的程度”,一般要与ol连用,构成形容语或副词的比较级,例如:

Ili parolas en Esperanto unu pli bone ol la alia. 他们世界语一个比一个说得好。

Mi ne deziras pli da kafo. 我不想喝更多的咖啡。

plu表示“动作的持续或状态的延续”。例如:

Li volas paroli plu, sed ŝi haltigis lin. 他想继续说下去,但她阻止了他。

Estas necese teni ĝin plu en sekreto.有必要继续保守这件事的秘密。

Mi ne deziras plu kafon. 我不想再喝咖啡了。

有时pli或plu的意思很接近,这时需要注意区分它们之间的细微差别。例如:

La aeroplano leviĝis pli alten.飞机升得更高。

La aeroplano leviĝis plu alten.飞机继续升高。

Li volis diri ion pli.(除了已说的之外)他还想说一些话。

Li volis diri ion plu. 他想再说一些话。(继续说下去)。

5.ajn(任何)

这个词总是放在它所强调的词的后面。它有两个主要用法:

a.用于关系名词或关系代词后:

Kiu ajn tion diris al vi, estas malsaĝulo. 对你说这话的人不管是谁都是傻子。

Spertaj esperantistoj skribas per stilo preskaŭ simila, al kiu ajn nacio ili apartenas.有经验的世界语者,不管他是哪个民族的人,所写的文体差不多都是相似的。

Kiam ajn vi venos, mi vin volonte akceptos. 无论你什么时候来,我都乐意接待。

Kien ajn li forkuros, oni lin trovos. 他不管逃到哪里,人们都会找到他。

b.用于不定代词或不定形容词之后:

Li ne volas vidi iun ajn. 他不愿见任何人。

Vi povas veni iam ajn. 你什么时候来都可以。

6.tro (太,过分地)

Pli bone ne sali, ol sali tro multe.(谚语)盐加得太多,不如不加盐。

“tro…”后接“por+动词不定式”或“(por)ke+从句”时,作“太…以致不能”讲。例如:

Ŝi estas tro juna por viziti lernejon. 她年岁太小,还不能上学。

Li estas tro laca por havi apetiton. 他太疲劳了,不想吃饭。

La tempo estas tro valora, ke oni ĝin malŝparu. 时间太宝贵了,不能浪费。

7.ju pli…des pli…(“越…越…”)

Ju pli longe ŝi atendas, des pli senpacienca ŝi fariĝas. 她越等越急。

Ju pli da laboro mi havas, des pli mi ĝojas. 工作越多我越高兴。

Ju pli oni vin laŭdas, des malpli fiera vi devas esti. 人们越是夸你,你越不该骄傲。

Ju pli da aĉetantoj, des pli alta la prezo. 买的人越多,价格越高。

 

二、关系代词的用法

疑问代词kiu, kio, kies, kia也可作关系代词。关系代词的用法如下:

1.kiu

A.用来代替主句中的名词或代词,引导一个关系从句。它的数须与先行词的数一致,格则根据它在从句中的语法作用而定。例如:

Ŝtormo estas detruema ventego, kiu ordinare estas akompanata de ventego. 暴风是一种通常伴有大雨的有破坏性的大风。

Ĉiuj homoj, kiujn mi vidis sur la strato, jam havis ĉapelon sur la kapo. 所有我在街上见到的人都戴着帽子。

Ankaŭ li, kiu estas mia plej bona amiko, estas esperantisto. 我最要好的朋友也是世界语者。

b.与tiu呼应,用来指人:

Tiu kiu ĝuas sanon estas feliĉa. 健康的人是幸福的。

Ĉu vi konas tiujn, kiuj promenas kun mia fratino? 你认识和我妹妹一起散步的那些人吗?

c.后面加“ajn”引导一个让步从句(例句请参看本课语法“常用非派生副词的用法”中有关“ajn”的用例)

2.kio

a.与io, tio, ĉio, nenio呼应使用:

La vesto estas tio, kion oni portas sur si por kovri la korpon. 衣服是穿在身上遮蔽身体的东西。

Li fordonis ĉion, kion li havis, al sia patrujo. 他把自己的一切献给了祖国。

b.用来代替前面整个句子的意思。例如:

Ŝi ĉiam babilaĉas, kio estas ŝia plej abomeninda malfortaĵo. 她总在饶舌,这是她最令人讨厌的缺点。

La kongreso estis tre grandioza, impona, kio faris al mi belan impreson.大会开得盛大隆重,给我留下了美好的印象。

c.后面加“ajn”用来引导一个让步从句:

Kio ajn okazos, mi vivos ĉiam kun vi .不管发生什么事情,我都和你生活在一起。

Kion ajn vi lernas, vi devas lerni diligente.无论学什么,你都应该用功。

3.kies

Mi konas la homon, kies nomo estas Johano. 我认识那个名叫约翰的人。

Mi vidis domojn, kies tegmentoj havas strangan formon. 我看见一些屋顶形状奇特的房子。

Kies gasto mi estas, ties feston mi festas. (谚语)是谁的客人,我就过谁的节日。

4.kia

kia用来引导一个说明先行词性质的关系从句,所以它又可称为关系形容词。与kiu不同,它的数不必和先行词的数一致而应由从句的内容而定。

a.与tia呼应使用:

La domo ne estas tia, kiajn oni ordinare vidas. 这所房子和人们通常见到的房子不一样。

Ili ne estas tiaj, kia li estas. 他们同他不一样。

Li estas tia homo, kian oni malofte trovas. 他是人们不常遇到的那种人。

Ŝi ne estas tia kantistino, kiajn oni ofte trovas en la teatroj. 她不是人们常在戏院里见到的那种女歌唱家。

Kia patrino, tia filino.(谚语)有其母,必有其女。

b.后面加“ajn”,引导一个让步从句:

Kia ajn estos la rezulto, mi persistos. 不管结果如何,我都要坚持下去。

Kian ajn libron vi legas, legu atente. 无论读什么书,都应聚精会神地读。



(There are no discussion topics yet in this forum)