第13课课文参考译文 B

B

 

我:这两位是来自冰岛的奥斯卡尔夫妇。这位是 A 同志,我们这次茶话会的主持人。

A 同志:欢迎!见到你们很高兴。你们身体好吗? 他:谢谢!我们身体很好。

A 同志:同志们,请坐!现在我们开始开会。亲爱的同志们,我很高兴把我们的冰岛客人奥斯卡尔先生介绍给你们。奥斯卡尔夫妇是热心的世界语者、中国人民的好朋友。为了促进中冰两国人民的相互了解和友谊,他们访问我国并光临我们的茶话会。我谨代表大家请你们二位给我们讲一点有关你们国家、你们的人民和你们的文化以及我们两国人民之间的友谊或者有关世界语运动的情况。请随便讲吧。

他:亲爱的同志们,在未讲之前,请允许我们代表雷克亚未克世界语者向你们致意。他们请我向你们,北京市的世界语者,转达他们的良好祝愿和他们对你们近几年来在城市建设和世界语运动中所取得的成就的祝贺。

她:我特地给像男人们一样如此高尚、不疲倦地为祖国建设和世界语运动工作着的北京市的女同志们带来雷克亚未克女世界语者们的问候。

他:我们访问的目的之一是认识一下贵国和贵国人民,我们在《中国报道》上已经读过很多有关这方面的文章了;如果有可能的话,还要和几位懂世界语的中国化学家交朋友,因为我是搞化学的。但我们首先要亲眼看一看你们中国同志是怎样为世界语的崇高理想工作和战斗的。世界语不但是为被国界阻隔的各国人民的相互了解服务的,也是为社会进步服务的,因此,我认为它今天也应该在教育方面起巨大的作用。通过世界语各国人民不但在文化艺术而且应该在科学技术领域内进行合作。我们真诚希望中国世界语者能成为这种合作的一支先遣队并以自己的智慧和勤奋的工作为这一崇高理想多作贡献。

B 同志:您的见解是正确的。可是,奥斯卡尔先生,您能否给我们讲一讲在贵国首都召开的和 62 届国际世界语大会的情况?

他:好吧。我亲自出席了那次大会。这样的大会是第一次在我们的祖国召开。大会开得盛大、隆重、充满了友谊和国际性的气氛,给我留下美好的印象。来自不同国家的一千多大会出席者说着同一种语言,不需要翻译就能完全相互了解,这难道还不充分证明我们的语言是一种活着的、很有用的语言吗?

C 同志:你在大会期间遇见过《中国报道》的读者吗?他们对该刊有什么意见?


他:我们遇见了许多读者。我们甚至还为它扩大了订户。人们反映它的内容很丰富、外观很漂亮。但我感到遗憾的是它的文体不大活泼,此外,里面还缺少固定的语言专栏。我认为,如果它每期都能多登一些关于世界语和世界语学方面的文章,它在全世界一定会拥有更多的读者。

A 同志:十分感谢你们为《中国报道》扩大订户和你们所提的极为宝贵的建议。我将把你们的意见和建议转告给《中国报道》编辑部。

B 同志:如能听到您谈谈贵国和贵国人民,我们将感到愉快,贵国和贵国人们对我们来说是如此遥远,如此陌生,然而又非常使我感兴趣。

他:我讲些什么呢?

C 同志:你喜欢讲什么就讲什么吧。

他:好,我就先讲我们的城市雷克亚未克吧……



(There are no discussion topics yet in this forum)