第12课课文注释 B

B

1. Ĝoja, ke nun li povos iom perlabori, la junulo prenis la ĉapelojn kaj iris kun ili al homplena strato kaj ekstaris en la oportuna anguleto. 那青年由于马上就可以挣到一些钱,心里很高兴,便拿起那些帽子走到一条热闹的街上,在一个适当的的街角站下。

形容词“ĝoja”在句中作状语性的表语,表示谓语动词动作发生时主语的状况;以引导状语从句修饰形容词ĝoja表示原因。

2. En la vespero li revenis al la parenco kaj tiu demandis: ... 晚上他回到亲戚家里,亲戚问他:…

“tiu”可用来代替前句中所提到的人(这个人在前句中不作主语;作主语的人必须用li代替)。例如:

Johano sidiĝis apud Petro kaj tiu salutis lin. 约翰在彼得身边坐下,彼得向约翰问好。(li指Johano,tiu指Petro,因为前句的主语是Johano,Petro不是主语,这样句意就清楚了。)

3. Kion do vi faris dum la tuta tago. 那一整天你都干什么了?

“do”在句中用来加强疑问的语气。例如:

Kio do ili estas unu al la alia? 他们相互到底是什么关系呢?

Kial do vi ne laboras? 你到底为什么不干活?

Ĉu vi do loĝas ĉi tie? 你就住在这儿吗?

4. Mi tenis la ĉapelojn bone kaŝitaj en la kesto, por ke la polvo ne difektu ilin. 为了不让灰尘弄脏帽子,我把它们严严实实地藏在箱子里。

句中teni的意思是“使保持(某一状态)”,后面的kaŝitaj是宾语(la ĉapelojn)的表语,所以必须用主格的复数形式。下面再举两个例子:

Ili tenis la ĉambron tre pura. 他们把房间保持得很干净。

Al la pacientoj estas tre malfacile teni la okulojn nefermitaj. 患者很难睁开眼睛。

句中的“por ke”的用法参见课本pĝ. 48。

5. Sed en la daŭro de la tuta tago, mi ne havis okazon proponi ilin al iu, ĉar ĉiuj homoj, kiuj preteriris sur la strato, jam havis ĉapelon sur la kapo. 可是我一整天没有机会向人兜售这些帽子,因为所有在街上经过的人头上都已戴着帽子。

 



(There are no discussion topics yet in this forum)